No exact translation found for تبسيط مفرط

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تبسيط مفرط

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Pero no es ése el caso: el apartado b) implica dos precisiones suplementarias que prohíben las simplificaciones abusivas; la prohibición tácita de determinadas reservas que se deriva de esta disposición, mucho más compleja de lo que parece, supone que se cumplan tres condiciones:
    ولكن الأمر غير ذلك: فالفقرة الفرعية (ب) تتضمن توضيحين إضافيين يمنعان التبسيطات المفرطة؛ إذ أن منع بعض التحفظات ضمنيا، الناجم عن هذا الحكم الأشد تعقيدا مما يبدو في الظاهر، يفترض استيفاء ثلاثة شروط هي:
  • A riesgo de simplificar excesivamente, se pueden observar algunas tendencias regionales para ver dónde se encuentran los Estados Miembros de las Naciones Unidas en la tarea de responder a los retos que se han descrito.
    مع ما ينطوي عليه التبسيط المفرط من مخاطر، يمكن تفسير بعض الاتجاهات الإقليمية على أنها المراحل التي قطعتها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة حتى الآن في مواجهة التحديات الواردة أعلاه.
  • Desde un inicio, mi delegación advirtió que establecer una dicotomía lisa y llana entre la denominada clonación reproductiva y la llamada terapéutica nos estaba conduciendo a una excesiva simplificación del tema frente a las incógnitas que la ciencia aún no despeja.
    ومنذ البداية، حذر وفدي من أن الفصل المبسط والمباشر بين ما يطلق عليه الاستنساخ لأغراض التكاثر والاستنساخ العلاجي يفضي بنا إلى تبسيط مفرط للمسألة، بالنظر إلى كل العوامل غير المعروفة التي لم يكشف العلم كنهها بعد.
  • Esa simplificación excesiva ha hecho que se considere demasiado fácilmente a los derechos civiles y políticos como libertades frente al abuso de poder del Estado, susceptibles de violaciones, y a los derechos económicos, sociales y culturales como objetivos ambicionados u "objetos de lujo" a los que sólo pueden aspirar los países con cierto nivel de desarrollo económico.
    فهذا التبسيط المفرط أدى بكل بساطة إلى اعتبار أن الحقوق المدنية والسياسية حقوقاً للتحرر من إساءة استخدام الدولة لسلطاتها، التي تُستخدم لارتكاب الانتهاكات، كما أدى إلى اعتبار الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أهدافاً متوخاة أو "سلعاً كمالية"، لا يجوز الحصول عليها أو إتاحتها إلا في البلدان التي تتمتع بمستوى معين من التنمية الاقتصادية.
  • Si bien esta relación es una indicación del aumento de las actividades de mantenimiento de la paz y la idoneidad del apoyo conexo, la insinuación de que existe una relación lineal entre las dos variables es, en opinión de la Comisión, simplista.
    ولئن كانت هذه النسبة توفر فعلا مقياسا لنمو حفظ السلام وكفاية الدعم المتعلق به، فإن الإيحاء ضمنا بوجود علاقة خطية بين الاثنين، أمر مفرط في التبسيط في نظر اللجنة.